Territory Stories
Tirrarlparlu Kuja Wankaru Manu Nyanungunyangu Wunguwarnu
Details:
Title
Tirrarlparlu Kuja Wankaru Manu Nyanungunyangu Wunguwarnu,
Other title
The cockatoo who saved his friend,
Translator
Napangardi, Hazel,
Collection
LAAL,
Living Archive of Aboriginal Languages Project,
PublicationNT,
E-Books,
Date
1983,
Location
Lajamanu,
Abstract
Story of man and cockatoo like Aesop's fable of the mouse and the lion.,
Provenance
This material was collected by the Living Archive of Aboriginal Languages Project between 2013 and 2021. The project was led by Charles Darwin University in partnership with the Australian National University and the Northern Territory Government and funded in part by the Australian Research Council.,
Efforts have been made to identify and contact the person or people responsible for creating these materials to request permission to include them in this archive. If you have any concerns about materials being made public on this site, please contact us and we will remove the item from display until any concerns have been addressed.,
Notes
With the assistance of members of the Summer Institute of Linguistics working at Lajamanu.,
This book is the result of a cooperative effort between the Summer Institute of Linguistics and the Lajamanu Bilingual School to produce meaningful and culturally relevant reading materials in Warlpiri,
Language
Warlpiri,
Warlpiri language C15,
Subject
Walbrai,
Waibry,
Wanajaka,
LAAL,
Kolo,
Ilpira,
Manggai,
Ilpara,
Ngardi,
Nam bulatji,
Ngari,
Bilingual education resources,
Wanayaga,
Munga,
Waneiga,
Ngalia,
Nambutj,
Walmalla,
Wanaeka,
Warlmala,
Warrmarla,
Waringari,
Yarlpiri,
Nanbuda,
Alpiri,
Ulperra,
Waibri,
Lander Warlpiri,
Ngallea,
Walbiri,
Walpiri,
Wolpirra,
Nambulatji,
Warlpiri language C15,
Waljbiri,
Buruwatung,
Narrative,
Albura,
Ngadi,
Ngaliya,
Elpira,
Kukuruba,
Waiangara,
Waingara,
Warnayaka,
Ngardilypa,
Wommana,
Waljpiri,
Bunara,
Wanajeka,
Warrabri,
Nambuda,
Ngarliya,
Walbri,
Ilpirra,
Warlpiri,
Njambalatji,
Alpira,
Panara,
Walmanba,
Ngali,
Woneiga,
Wolperi,
Walmala,
Njalia,
Warlpiri people C15,
Ngarilia,
Warniaka,
Wanajaga,
Walpari,
Puruwantung,
ngurra,
Warangari,
Warramulla,
Waiangadi,
Nambutju,
Wailbri,
Jalpiri,
Ipara,
Wal bri,
Wakirti Warlpiri,
Boonara,
Ooldean,
Wawilja,
Ngallia,
Publisher name
Summer Institute of Linguistics,
Place of publication
Darwin,
File type
application/pdf,
Other identifier
cdu:42190,
LAAL_ID:wa0445,
PCA0026/P1,
Use
Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0),
Copyright owner
Summer Institute of Linguistics,
License
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 ,
Related links
https://hdl.handle.net/10070/878121 [Alf en Ketu - Kriol Language P1] ,
Parent handle
https://hdl.handle.net/10070/881297 ,
Citation address
https://hdl.handle.net/10070/881863
Territory Stories
Tirrarlparlu Kuja Wankaru Manu Nyanungunyangu Wunguwarnu
Details:
Title
Tirrarlparlu Kuja Wankaru Manu Nyanungunyangu Wunguwarnu,
Other title
The cockatoo who saved his friend,
Translator
Napangardi, Hazel,
Collection
LAAL,
Living Archive of Aboriginal Languages Project,
PublicationNT,
E-Books,
Date
1983,
Location
Lajamanu,
Abstract
Story of man and cockatoo like Aesop's fable of the mouse and the lion.,
Provenance
This material was collected by the Living Archive of Aboriginal Languages Project between 2013 and 2021. The project was led by Charles Darwin University in partnership with the Australian National University and the Northern Territory Government and funded in part by the Australian Research Council.,
Efforts have been made to identify and contact the person or people responsible for creating these materials to request permission to include them in this archive. If you have any concerns about materials being made public on this site, please contact us and we will remove the item from display until any concerns have been addressed.,
Notes
With the assistance of members of the Summer Institute of Linguistics working at Lajamanu.,
This book is the result of a cooperative effort between the Summer Institute of Linguistics and the Lajamanu Bilingual School to produce meaningful and culturally relevant reading materials in Warlpiri,
Language
Warlpiri,
Warlpiri language C15,
Subject
Walbrai,
Waibry,
Wanajaka,
LAAL,
Kolo,
Ilpira,
Manggai,
Ilpara,
Ngardi,
Nam bulatji,
Ngari,
Bilingual education resources,
Wanayaga,
Munga,
Waneiga,
Ngalia,
Nambutj,
Walmalla,
Wanaeka,
Warlmala,
Warrmarla,
Waringari,
Yarlpiri,
Nanbuda,
Alpiri,
Ulperra,
Waibri,
Lander Warlpiri,
Ngallea,
Walbiri,
Walpiri,
Wolpirra,
Nambulatji,
Warlpiri language C15,
Waljbiri,
Buruwatung,
Narrative,
Albura,
Ngadi,
Ngaliya,
Elpira,
Kukuruba,
Waiangara,
Waingara,
Warnayaka,
Ngardilypa,
Wommana,
Waljpiri,
Bunara,
Wanajeka,
Warrabri,
Nambuda,
Ngarliya,
Walbri,
Ilpirra,
Warlpiri,
Njambalatji,
Alpira,
Panara,
Walmanba,
Ngali,
Woneiga,
Wolperi,
Walmala,
Njalia,
Warlpiri people C15,
Ngarilia,
Warniaka,
Wanajaga,
Walpari,
Puruwantung,
ngurra,
Warangari,
Warramulla,
Waiangadi,
Nambutju,
Wailbri,
Jalpiri,
Ipara,
Wal bri,
Wakirti Warlpiri,
Boonara,
Ooldean,
Wawilja,
Ngallia,
Publisher name
Summer Institute of Linguistics,
Place of publication
Darwin,
File type
application/pdf,
Other identifier
cdu:42190,
LAAL_ID:wa0445,
PCA0026/P1,
Use
Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0),
Copyright owner
Summer Institute of Linguistics,
License
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 ,
Related links
https://hdl.handle.net/10070/878121 [Alf en Ketu - Kriol Language P1] ,
Parent handle
https://hdl.handle.net/10070/881297 ,
Citation address
https://hdl.handle.net/10070/881863