Territory Stories

Angka Akatyerr-akert



Angka Akatyerr-akert

Other title

A Desert raisin report


Living Archive of Aboriginal Languages Project; PublicationNT; E-Books






This material was collected by the Living Archive of Aboriginal Languages Project between 2013 and 2021. The project was led by Charles Darwin University in partnership with the Australian National University and the Northern Territory Government and funded in part by the Australian Research Council.; Copyright held by individual storytellers, individual photographers and their organisations


Alyawarr speakers from Ampilatwatja, Fiona Walsh and Josie Douglas; Authors approved upload to LAAL via email 18/05/18; This book may contain photos of people who have passed away.


Alyawarr language C14


Instruction; Australian lanuages; desert raisin; LAAL; Alyawarr; Bilingual education resources; Alyawarr language C14; Aljawarra; Alyawarre; Iliaura; Aliawara; Aliwara; Aljawara; Alyawara; Ilawara; Iliama; Iljauara; Iljawara; Illiaura; Illura; Illyowra; Ilyauarra; Ilyowra; Jajuwara; Yalyuwara; Iliaura; Ilja:wara; Iljaura; Ilyaurra; Ja:wara; Aljawara; Ilaurainya; Udnla; Ilyuarra; Alyawarra; Aliawara; Alja:wara; Alyuwara; Illaura; Iloura; Ilyawara; Ilywara; Jaljuwara; Yalyuwara; Alyawerr; Alja:wara; Alyawarri; Arandic

Publisher name

Desert Knowledge Cooperative Research Centre

Place of publication

Alice Springs

File type


Other identifier

cdu:61782; LAAL_ID:al0014




Creative Commons Attribution-NonCommercial International 4.0 (CC BY-NC 4.0)

Copyright owner

Desert Knowledge Cooperative Research Centre



Parent handle


Citation address


Page content

Angka Akatyerr-akert: A Desert raisin report12 Awankan rernem amern Akatyerrew lpatlenh Long ago they would burn for Desert raisins Awankan rernem ilpatilenh. Amern Akatyerrew ilpatilenh. Antywenpan arenhewarl rernem ilpatilenharl. Ingwer-ingwer Akatyerr lyapaynteyew. Kwatyarl apetyenhel lyapelhilenharl Akatyerr rap ilpatelan anenh arnkengeny inngey. Renhap inew-inenh Akatyerrey. Arnkengeny inngarl ilpatelan anem. Alakenh-anyem ilpatelan aneyel Akatyerr, antywenpelan arrangkwarl. Renhanap ilpat-warlant alheyel an Akatyerr arnkengenyanap anantherr ilpat-itwewarl akey-alhem. Aleyan ra aynteyel-anteyarl. (Edie Holmes) Ilpatilenhanap renh kwaty-weny-anteyarl, arrangkw-anteyarl. Kwaty-anem ingwer-ingeran rntwey-alhenh ilpatelan rntwey-alhenh Akatyerranap lyapenh anamerl-anteyarl. Arnkengenyilenhenh. Amern-then kwart-then anenhenh. Alhethen-anem. Alakenh-anyem ilpatilenh apmelerr-antey anem. Akatyerr arnkengeny innga. (Edie Holmes) Long ago they used to burn the country. They would burn it for Desert raisins. They burned grass when it was too thick and overgrown so that later the Desert raisins would grow at that place. After the rain came and grew up the plants there would be a lot growing. We would gather up the Desert raisins. There would be a huge number on the burned ground. There are a lot of Desert raisins growing on burned ground, but not many on the overgrown ground. We go to the burned ground and we pick a lot of Desert raisins there. They are there now, at that place. (Edie Holmes) They would burn the ground before rain. Then later on it would rain and grow the Desert raisins up really quickly. They would increase. There would be edible ripe ones and the unripe ones and the dried ones as well. Thats how they would typically burn the ground and get a lot of Desert raisins growing. (Edie Holmes)

Aboriginal and Torres Strait Islander people are advised that this website may contain the names, voices and images of people who have died, as well as other culturally sensitive content. Please be aware that some collection items may use outdated phrases or words which reflect the attitude of the creator at the time, and are now considered offensive.

We use temporary cookies on this site to provide functionality.
By continuing to use this site without changing your settings, you consent to our use of cookies.