Mirniyowan, Terry; Murrungun, Bowunayi
Living Archive of Aboriginal Languages Project; PublicationNT; E-Books
This material was collected by the Living Archive of Aboriginal Languages Project between 2013 and 2021. The project was led by Charles Darwin University in partnership with the Australian National University and the Northern Territory Government and funded in part by the Australian Research Council.; Efforts have been made to identify and contact the person or people responsible for creating these materials to request permission to include them in this archive. If you have any concerns about materials being made public on this site, please contact us and we will remove the item from display until any concerns have been addressed.
6 short stories; short stories
Anindilyakwa; Anindilyakwa language N151
Memoir; LAAL; Bilingual education resources; Anindilyakwa langauge N151; Anindilyakwa people N151; Anandilyakwa; Aninhdhilyagwa; Yingguru; Warnindilyakwa; Enindilyakwa; Ingura; Amakurupa; Andilagwa; Andiljaugwa; Andiljaukwa; Andilyaugwa; Anindiljaugwa; Anindilyaugwa; Awarikpa; En Indiljaugwa; Endiljaugwa; Enindiljaugwa; Enindilyaugwa; Groote Eylandt; Lamadalpu; Wani Ndiljaugwa; Wanindilyaugwa; Enindhilyagwa; Anindhilyakwa; Eninhdhilyagwa; Wanindilyaugwa Ingura; Gunwinyguan
Angurugu Community Library
Angurugu; Groote Eylandt
Creative Commons Attribution-NonCommercial International 4.0 (CC BY-NC 4.0)
Angurugu Community Library
East Arm-langwa Yarna angkawura y irrilikena East A r m -uwa aninga yirra- lyubarinumu-langwa. K e m b i r r a yirril i k e n a arakba mabiya- karbiy u - m a diraka. Y i r r a n g k i d i k a r r i n u ...w a . Y i r ruwarrukwa K o r m i l d a College kena m i b i n u - m a n j a n g a w a m a m u r u k w a y i r r u m a y u w a r n a , yandi- langwa dibinu-manja yingun g w u r r k a r r n g a j u n g w u n u - m a n j a dirranda, akena ekirra nuwarrikarrijungwunuma, n a r i - y a d a erribirra n g a w i y e b u m a . Yirra erribirra yirraw i y e b e n u m a m e n a w u r r u b u b u n g k a w a East Arm-langwa n a r r i l y e n g m a j a m a ayakwa y a r n i k a w i y e b i - y a d a . A k a w i y e b u - m a n j a errib i r r a akubayindenamu-baba aruma a n g w a r n d a . Kembirra y a d i k i n a y i r r a n g karrinuma m i b i n i - l a n g w i y a m a m u rukwa East Arm-uwa. Biya k amba yakwujina yirriyar.da arakba, akwa yirririkbi j a n g e y i n a diraki-langwa. Akwa n u w i lyaba n u b a l a n d a n e n i m i k i r r a Ray Martin yinenuwilyaka akwa yinenu w i l y a k a j u w a amurndakibina alikira, aburnuwa nu w i lyaba nenuma m a l y a n e n i m i k i r r a Ron Lindsay Manin g r i d i - l a n g w a . 18
Aboriginal and Torres Strait Islander people are advised that this website may contain the names, voices and images of people who have died, as well as other culturally sensitive content. Please be aware that some collection items may use outdated phrases or words which reflect the attitude of the creator at the time, and are now considered offensive.
We use temporary cookies on this site to provide functionality.
You are welcome to provide further information or feedback about this item by emailing TerritoryStories@nt.gov.au