Territory Stories

Dhambalaŋur

Details:

Title

Dhambalaŋur

Creator

Bäriya

Editor

Mätjarra

Collection

Living Archive of Aboriginal Languages Project; PublicationNT; E-Books

Date

1976

Location

Milingimbi

Abstract

Garrawurra elder tells story of the Djaŋ'kawu creators and the land around Dhambala, at the south western end of Elcho Island.

Provenance

This material was collected by the Living Archive of Aboriginal Languages Project between 2013 and 2021. The project was led by Charles Darwin University in partnership with the Australian National University and the Northern Territory Government and funded in part by the Australian Research Council.; Efforts have been made to identify and contact the person or people responsible for creating these materials to request permission to include them in this archive. If you have any concerns about materials being made public on this site, please contact us and we will remove the item from display until any concerns have been addressed.

Notes

unpublished text

Language

Yolŋu Matha [multiple languages]; Yolngu Matha language N230

Subject

Instruction; creation; LAAL; Yolŋu Matha [multiple languages]; Bilingual education resources; Yolngu people N230; Yolngu Matha language N230; Murngin; Wulamba; Yalnumata; Yuulngu; Yulngu; Miwoit; Miwatj

Publisher name

MLPC

Place of publication

Milingimbi

File type

application/pdf

Other identifier

cdu:45927; LAAL_ID:mi0208

Use

Creative Commons Attribution-NonCommercial International 4.0 (CC BY-NC 4.0)

Copyright owner

MLPC

License

https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/

Parent handle

https://hdl.handle.net/10070/869069

Citation address

https://hdl.handle.net/10070/869221

Page content

Ga manymak, Dhuwal nhuu ga gapuny bni? bitjarr ayi. Byu gutharra gapu rraku. Manymak! arra nhuu dhu dharpum gapu milurr dhiya ganinyiiy. arra dhu marrtjin. Dharpum dhu arra Burarrgapun. Gapu nhuu milurr, bitjarr. Ga dharputharpual ayi barrtjurr, bala bubudhurrnha warramthurrnha, uwapthurrnha, nhakun yraun ga dharrpalnha unhidhi. Dhuwana nhuu gapuny milminydjarrktja, bitjarr. Yurr ikangu, ikangu Guuwaaw Muthamirriw Rarraaniwuygu, Beurnydja ayi gan marrtjin Marra, dhiyalnydja ayi bitjarrnha. Manimaraalnha maagalnha, arra dhuwal Garrawurra, bitjarr ayi. Barrtjuparrtjurr nhanu ayi---i, manymak. uwathurr, uwathurr baladhi ayi, unhi alimurr uli ga ynha julkmaram, ga nyilthun limurr li, gou dhunupan; unhidhi, nhakun unhidhiny nhawin nhanu, dhulmu rran. Giritjinan unhilidhi nhakun, giritjin unhi dhulmu rran, ga unhiyi nhanu rra, wa; dhunupa unhi djinydjalma ga orra. Burarrgapu wa. akaraal ayi, Dhuwal Brraur, dhuwal nhawiur, Dhambalaur, dhuwal Burarrgapu, bitjarrnha ayi. Dhuwal Gapila-guburakin. akaraalnha nhanu marrtjin wa, Dhuwal Waunydjunaur. Waunydjunaur dhuwal Grriyakur, ga Waunydjanaur unha Burarrgapu. akaraal ayi marrtjin wa, beur raypinyur warrpam ayipi, unhidhi Garrawurray bpurruy, unhi iya-djalkurrkmirriy. Manymak, utjnha ayi, igun dhuwal. Ga baladhi ayi gawulual, yurr akuy Muuuynha, Muuuy ayi roiyin. Djutu, yurr Muuu; gawulual marrtjin, ga unha unhi bitjanna limurr uli ga, Dhuwal aku mali. Wain marrtjin, ga Gadjalamirrnha, Gadjalamirr ula galiur, bala ayi gugumaraalnha aku Muuu, bala maa uwathurrnha. uwathurrnha maa roiyinan, yakan ali margi, mak waarrthinan maa. Bitjarrnha. Ga balanya nhuu dhwuny, dhuwaldhi, ga balanya. CD LIBRARY OF YOLU LITERATURE FOR STUDY PURPOSES ONLY USED WITH PERMISSION


Aboriginal and Torres Strait Islander people are advised that this website may contain the names, voices and images of people who have died, as well as other culturally sensitive content. Please be aware that some collection items may use outdated phrases or words which reflect the attitude of the creator at the time, and are now considered offensive.

We use temporary cookies on this site to provide functionality.
By continuing to use this site without changing your settings, you consent to our use of cookies.