Territory Stories
Warlindu nya-gurrungarran-yurr
Details:
Title
Warlindu nya-gurrungarran-yurr,
Other title
A boy went fishing,
Creator
Roberts, Freda,
Thompson, Maureen,
Roberts, Betty,
Editor
Dickson, Greg,
Collection
LAAL,
Living Archive of Aboriginal Languages Project,
PublicationNT,
E-Books,
Date
0000-00-00,
Location
Ngukurr,
Provenance
This material was collected by the Living Archive of Aboriginal Languages Project between 2013 and 2021. The project was led by Charles Darwin University in partnership with the Australian National University and the Northern Territory Government and funded in part by the Australian Research Council.,
Efforts have been made to identify and contact the person or people responsible for creating these materials to request permission to include them in this archive. If you have any concerns about materials being made public on this site, please contact us and we will remove the item from display until any concerns have been addressed.,
Notes
This book was copied from a book made by Numbulwar CEC,
Language
Marra,
Marra language N112,
Subject
Bilingual education resources,
Leelalwarra,
Marra,
Narrative,
Leelawarra,
Mala,
Mara; Leelalwarra,
Marranbala,
Mara,
Ma:ra,
Walkonda,
Maarra,
Marra people N112,
fishing,
LAAL,
Mara; Leelawarra,
Marra language N112,
Warndarang,
Publisher name
Ngukurr Language Centre,
Place of publication
Katherine (NT),
File type
application/pdf,
Other identifier
cdu:45500,
LAAL_ID:ng0028,
PCA0026/P1,
Use
Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0),
Copyright owner
Ngukurr Language Centre,
License
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 ,
Related links
https://hdl.handle.net/10070/865190 [Jum-nayiman walbirru - He went fishing - Alawa language N92] ,
https://hdl.handle.net/10070/880332 [Jeny-gan rdordohminy buwa-gah - He went fishing - Rembarrnga Language N73] ,
https://hdl.handle.net/10070/886418 [Jum-nayiman walbirru -Imin godan la riba- He went fishing - Alawa language N92] ,
https://hdl.handle.net/10070/879614 [Ṉi-Rudhungi A-Jeyn-Bitj - He went fishing - Ngandi language N90] ,
https://hdl.handle.net/10070/875654 [Naagi ni-yanggi ni-ngaḏugumbini - He went fishing - Wubuy language N128] ,
https://hdl.handle.net/10070/875644 [Ni-yanggi Ni-ngaḏugumbini - He went fishing - Wubuy language N128] ,
https://hdl.handle.net/10070/882559 [Guyali' Ŋay Djirr' yuna Mathaḻakli' - He went down to the beach to fish -Yolnju Matha N230] ,
Parent handle
https://hdl.handle.net/10070/878574 ,
Citation address
https://hdl.handle.net/10070/878575
Territory Stories
Warlindu nya-gurrungarran-yurr
Details:
Title
Warlindu nya-gurrungarran-yurr,
Other title
A boy went fishing,
Creator
Roberts, Freda,
Thompson, Maureen,
Roberts, Betty,
Editor
Dickson, Greg,
Collection
LAAL,
Living Archive of Aboriginal Languages Project,
PublicationNT,
E-Books,
Date
0000-00-00,
Location
Ngukurr,
Provenance
This material was collected by the Living Archive of Aboriginal Languages Project between 2013 and 2021. The project was led by Charles Darwin University in partnership with the Australian National University and the Northern Territory Government and funded in part by the Australian Research Council.,
Efforts have been made to identify and contact the person or people responsible for creating these materials to request permission to include them in this archive. If you have any concerns about materials being made public on this site, please contact us and we will remove the item from display until any concerns have been addressed.,
Notes
This book was copied from a book made by Numbulwar CEC,
Language
Marra,
Marra language N112,
Subject
Bilingual education resources,
Leelalwarra,
Marra,
Narrative,
Leelawarra,
Mala,
Mara; Leelalwarra,
Marranbala,
Mara,
Ma:ra,
Walkonda,
Maarra,
Marra people N112,
fishing,
LAAL,
Mara; Leelawarra,
Marra language N112,
Warndarang,
Publisher name
Ngukurr Language Centre,
Place of publication
Katherine (NT),
File type
application/pdf,
Other identifier
cdu:45500,
LAAL_ID:ng0028,
PCA0026/P1,
Use
Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0),
Copyright owner
Ngukurr Language Centre,
License
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 ,
Related links
https://hdl.handle.net/10070/865190 [Jum-nayiman walbirru - He went fishing - Alawa language N92] ,
https://hdl.handle.net/10070/880332 [Jeny-gan rdordohminy buwa-gah - He went fishing - Rembarrnga Language N73] ,
https://hdl.handle.net/10070/886418 [Jum-nayiman walbirru -Imin godan la riba- He went fishing - Alawa language N92] ,
https://hdl.handle.net/10070/879614 [Ṉi-Rudhungi A-Jeyn-Bitj - He went fishing - Ngandi language N90] ,
https://hdl.handle.net/10070/875654 [Naagi ni-yanggi ni-ngaḏugumbini - He went fishing - Wubuy language N128] ,
https://hdl.handle.net/10070/875644 [Ni-yanggi Ni-ngaḏugumbini - He went fishing - Wubuy language N128] ,
https://hdl.handle.net/10070/882559 [Guyali' Ŋay Djirr' yuna Mathaḻakli' - He went down to the beach to fish -Yolnju Matha N230] ,
Parent handle
https://hdl.handle.net/10070/878574 ,
Citation address
https://hdl.handle.net/10070/878575