Territory Stories

Ngirramini Ngini Pujikati

Details:

Title

Ngirramini Ngini Pujikati

Other title

Story about a kitten; Pujikati

Creator

Kantilla, Donald

Illustrator

Puruntatameri, Ancilla

Collection

Living Archive of Aboriginal Languages Project; PublicationNT; E-Books

Date

1995

Location

Nguiu; Wurrumiyanga

Provenance

This material was collected by the Living Archive of Aboriginal Languages Project between 2013 and 2021. The project was led by Charles Darwin University in partnership with the Australian National University and the Northern Territory Government and funded in part by the Australian Research Council.; Efforts have been made to identify and contact the person or people responsible for creating these materials to request permission to include them in this archive. If you have any concerns about materials being made public on this site, please contact us and we will remove the item from display until any concerns have been addressed.

Language

en; Tiwi; Tiwi language N20

Subject

Narrative; cats; LAAL; Tiwi; Bilingual education resources; Tiwi people N20; Tiwi language N20; Tunuvivi; Diwi; Nguiu; Nimara; Wonga:k; Wongak; Woranguwe; Wunguk; Wunuk; Yeimbi; Ni mara

Publisher name

Nguiu Nginingawila Literature Production Centre

Place of publication

Nguiu; Bathurst Island

Volume

269

File type

application/pdf

Other identifier

cdu:32362; LAAL_ID:tw0055

ISBN

1863631313

Use

Creative Commons Attribution-NonCommercial International 4.0 (CC BY-NC 4.0)

Copyright owner

Nguiu Nginingawila Literature Production Centre

License

https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/

Parent handle

https://hdl.handle.net/10070/880577

Citation address

https://hdl.handle.net/10070/880674

Page content

Api jiyimi nakawiyi, Ngarra naki wupwani awujingimiringarra kapi wiyini, jiyimarnuwa, jiyimarnuwa, kutupi juwarimi, ap i amariwurri awarra wupwani ngarratuwu yipukularri yirrima yip ila kuriyuwu. Tuwawanga nguwuja, jiyim i awinyirra pujikati. Kiyi tuwawanga kularlaga jiyima, juwunyayi awarra wupwani, jiy im atakunya awarra wupwani kutupi juwarimi ngini amariwurri, ap i karluwu pili ngarra yirrima yipukularri awarra wupwani.


Aboriginal and Torres Strait Islander people are advised that this website may contain the names, voices and images of people who have died, as well as other culturally sensitive content. Please be aware that some collection items may use outdated phrases or words which reflect the attitude of the creator at the time, and are now considered offensive.

We use temporary cookies on this site to provide functionality.
By continuing to use this site without changing your settings, you consent to our use of cookies.