Territory Stories
Guyali' Ŋay Djirr' yuna Mathaḻakli'
Details:
Title
Guyali' Ŋay Djirr' yuna Mathaḻakli',
Other title
He went down to the beach to fish,
Creator
Rami, Anne,
Mininggiri, Alice,
Illustrator
White, Christine,
Collection
Living Archive of Aboriginal Languages Project,
PublicationNT,
E-Books,
Date
0000-00-00,
Location
Numbulwar,
Provenance
This material was collected by the Living Archive of Aboriginal Languages Project between 2013 and 2021. The project was led by Charles Darwin University in partnership with the Australian National University and the Northern Territory Government and funded in part by the Australian Research Council.,
Efforts have been made to identify and contact the person or people responsible for creating these materials to request permission to include them in this archive. If you have any concerns about materials being made public on this site, please contact us and we will remove the item from display until any concerns have been addressed.,
Notes
Waagilak language,
Authors not listed in book but known to community members,
About going fishing,
Language
English,
Ritharrŋu,
Yolnju Matha N230,
Subject
Yolngu people N230,
Rirratjiŋu,
Yuulngu,
LAAL,
Murngin,
Narrative,
Bilingual education resources,
Yolnju Matha N230,
Miwoit,
Miwatj,
Yulngu,
Yan-nhaŋu,
Yalnumata,
Ritharrŋu,
Wulamba,
Format
30.8 x 42.5cm,
File type
application/pdf,
Other identifier
cdu:36687,
LAAL_ID:nu0106,
Use
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0),
License
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 ,
Related links
https://hdl.handle.net/10070/865190 [Jum-nayiman walbirru - He went fishing - Alawa language N92] ,
https://hdl.handle.net/10070/886418 [Jum-nayiman walbirru -Imin godan la riba- He went fishing - Alawa language N92] ,
https://hdl.handle.net/10070/878575 [Warlindu nya-gurrungarran-yurr - He went fishing - Marra Language N112] ,
https://hdl.handle.net/10070/880332 [Jeny-gan rdordohminy buwa-gah - He went fishing - Rembarrnga language N73] ,
https://hdl.handle.net/10070/879614 [Ṉi-Rudhungi A-Jeyn-Bitj - He went fishing - Ngandi language N90] ,
https://hdl.handle.net/10070/875654 [Naagi ni-yanggi ni-ngaḏugumbini - He went fishing - Wubuy language N128] ,
https://hdl.handle.net/10070/875644 [Ni-yanggi Ni-ngaḏugumbini - He went fishing - Wubuy language N128] ,
Parent handle
https://hdl.handle.net/10070/882529 ,
Citation address
https://hdl.handle.net/10070/882559
Territory Stories
Guyali' Ŋay Djirr' yuna Mathaḻakli'
Details:
Title
Guyali' Ŋay Djirr' yuna Mathaḻakli',
Other title
He went down to the beach to fish,
Creator
Rami, Anne,
Mininggiri, Alice,
Illustrator
White, Christine,
Collection
Living Archive of Aboriginal Languages Project,
PublicationNT,
E-Books,
Date
0000-00-00,
Location
Numbulwar,
Provenance
This material was collected by the Living Archive of Aboriginal Languages Project between 2013 and 2021. The project was led by Charles Darwin University in partnership with the Australian National University and the Northern Territory Government and funded in part by the Australian Research Council.,
Efforts have been made to identify and contact the person or people responsible for creating these materials to request permission to include them in this archive. If you have any concerns about materials being made public on this site, please contact us and we will remove the item from display until any concerns have been addressed.,
Notes
Waagilak language,
Authors not listed in book but known to community members,
About going fishing,
Language
English,
Ritharrŋu,
Yolnju Matha N230,
Subject
Yolngu people N230,
Rirratjiŋu,
Yuulngu,
LAAL,
Murngin,
Narrative,
Bilingual education resources,
Yolnju Matha N230,
Miwoit,
Miwatj,
Yulngu,
Yan-nhaŋu,
Yalnumata,
Ritharrŋu,
Wulamba,
Format
30.8 x 42.5cm,
File type
application/pdf,
Other identifier
cdu:36687,
LAAL_ID:nu0106,
Use
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0),
License
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 ,
Related links
https://hdl.handle.net/10070/865190 [Jum-nayiman walbirru - He went fishing - Alawa language N92] ,
https://hdl.handle.net/10070/886418 [Jum-nayiman walbirru -Imin godan la riba- He went fishing - Alawa language N92] ,
https://hdl.handle.net/10070/878575 [Warlindu nya-gurrungarran-yurr - He went fishing - Marra Language N112] ,
https://hdl.handle.net/10070/880332 [Jeny-gan rdordohminy buwa-gah - He went fishing - Rembarrnga language N73] ,
https://hdl.handle.net/10070/879614 [Ṉi-Rudhungi A-Jeyn-Bitj - He went fishing - Ngandi language N90] ,
https://hdl.handle.net/10070/875654 [Naagi ni-yanggi ni-ngaḏugumbini - He went fishing - Wubuy language N128] ,
https://hdl.handle.net/10070/875644 [Ni-yanggi Ni-ngaḏugumbini - He went fishing - Wubuy language N128] ,
Parent handle
https://hdl.handle.net/10070/882529 ,
Citation address
https://hdl.handle.net/10070/882559